Cycling & Blogging: welcome on your finish line on the Adriatic Coast!!! sei entrato nel Blog ufficiale dell'Alexander Bike Hotel di Gabicce Mare!

sabato 4 aprile 2026

Buona Pasqua amici!!!

Un caro augurio da Fabri e Fabio e da tutto il team Alexander.

Con l’arrivo della primavera cresce la voglia di tornare in sella, respirare aria nuova e condividere insieme la passione per la bici.
Ci mancano le vostre risate, le chiacchiere durante le uscite e quei momenti semplici che rendono ogni pedalata speciale.


Non vediamo l’ora di ritrovarvi qui, per vivere insieme nuove strade, nuove emozioni e tante altre avventure su due ruote.
Un abbraccio e… a prestissimo in sella! ๐Ÿšด‍♂️




Happy Easter! ๐Ÿฃ๐ŸŒธ
A warm greeting from Fabri and Fabio and from the entire Alexander team.
With the arrival of spring comes the ะถะตะปะฐะฝะธะต to get back on the bike, breathe fresh air, and share our passion for cycling together once again.
We miss your laughter, the chats during the rides, and those simple moments that make every ride so special.


We can’t wait to welcome you back, to explore new roads, share new emotions, and enjoy many more adventures on two wheels.
A big hug and… see you soon on the bike!

venerdรฌ 3 aprile 2026

๐˜ฝ๐™š๐™ฃ๐™ฉ๐™ค๐™ง๐™ฃ๐™–๐™ฉ๐™ž ๐™ฃ๐™š๐™ก๐™ก๐™– ๐™ซ๐™ค๐™จ๐™ฉ๐™ง๐™– ๐™˜๐™–๐™จ๐™– ๐™—๐™ž๐™ ๐™š ๐™–๐™ก ๐™ข๐™–๐™ง๐™š!


Il viaggio, la strada che scorre sotto le ruote, e poi… eccoci qui.
Il momento in cui si torna davvero a respirare libertร .

Siamo pronti a ripartire insieme, tra panorami vista mare, salite da conquistare e nuove emozioni su due ruote.

๐Ÿ“… ๐—”๐—ฝ๐—ฟ๐—ถ๐—ฎ๐—บ๐—ผ ๐—ถ๐—น ๐Ÿฐ ๐—ฎ๐—ฝ๐—ฟ๐—ถ๐—น๐—ฒ ๐Ÿฎ๐Ÿฌ๐Ÿฎ๐Ÿฒ
๐—ฉ๐—ถ ๐—ฎ๐˜€๐—ฝ๐—ฒ๐˜๐˜๐—ถ๐—ฎ๐—บ๐—ผ ๐Ÿ’™



๐™’๐™š๐™ก๐™˜๐™ค๐™ข๐™š ๐™—๐™–๐™˜๐™  ๐™ฉ๐™ค ๐™ฎ๐™ค๐™ช๐™ง ๐™—๐™ž๐™ ๐™š ๐™๐™ค๐™ข๐™š ๐™—๐™ฎ ๐™ฉ๐™๐™š ๐™จ๐™š๐™–!
The road beneath your wheels, the journey… and then, you arrive.
That moment when you can finally breathe in the freedom of riding again.
We’re ready to start again together, with coastal views, climbs to conquer, and plenty of new moments on two wheels.

๐Ÿ“… ๐—ข๐—ฝ๐—ฒ๐—ป๐—ถ๐—ป๐—ด ๐—ผ๐—ป ๐—”๐—ฝ๐—ฟ๐—ถ๐—น ๐Ÿฐ๐˜๐—ต, ๐Ÿฎ๐Ÿฌ๐Ÿฎ๐Ÿฒ
๐—ช๐—ฒ ๐—ฐ๐—ฎ๐—ป’๐˜ ๐˜„๐—ฎ๐—ถ๐˜ ๐˜๐—ผ ๐™ง๐™ž๐™™๐™š ๐™ฌ๐™ž๐™ฉ๐™ ๐™ฎ๐™ค๐™ช ๐Ÿ’™

giovedรฌ 2 aprile 2026

Ciclisti e strisce pedonali: bisogna davvero scendere dalla bici per attraversare?

Far convivere automobilisti e ciclisti sulla strada non รจ sempre semplice. In Italia capita spesso che gli automobilisti si sentano i padroni della carreggiata, ma anche i ciclisti, a volte, possono avere comportamenti poco corretti.

Una delle situazioni piรน comuni che genera discussioni riguarda l’attraversamento sulle strisce pedonali.
Ma cosa dice davvero la legge? Un ciclista deve sempre scendere dalla bici?

In realtร , molti non lo sanno, ma la normativa รจ piuttosto chiara.
Secondo l’Articolo 182 del Codice della Strada, comma 4:

“I ciclisti devono condurre il veicolo a mano quando, per le condizioni della circolazione, siano di intralcio o di pericolo per i pedoni. In tal caso sono assimilati ai pedoni e devono usare la comune diligenza e la comune prudenza”.

In altre parole, non รจ sempre obbligatorio scendere dalla bicicletta.

Se l’attraversamento รจ libero, le strisce sono sgombre e il ciclista non rappresenta un pericolo per i pedoni, รจ consentito attraversare anche rimanendo in sella. Lo stesso vale quando sono presenti semafori dedicati alle biciclette o attraversamenti collegati a piste ciclabili.

La situazione cambia quando l’attraversamento รจ affollato.
Se ci sono molti pedoni e la bicicletta potrebbe creare intralcio o pericolo, il ciclista deve scendere dalla bici e attraversare a piedi, comportandosi come un normale pedone.

In definitiva, la regola รจ semplice: prudenza e buon senso.
La convivenza tra chi pedala, chi cammina e chi guida passa sempre dal rispetto reciproco.



Cyclists and Crosswalks: Do You Always Have to Get Off Your Bike to Cross?

Sharing the road between motorists and cyclists is not always easy. In Italy, drivers sometimes feel they own the road, while cyclists can occasionally behave incorrectly as well.

One of the most common situations that sparks debate is crossing the street at pedestrian crossings.
So what does the law actually say? Do cyclists always have to get off their bikes?

Many people are surprised to learn that the rules are quite clear.
According to Article 182 of the Italian Highway Code, paragraph 4:

“Cyclists must push their bicycle when, due to traffic conditions, they may obstruct or endanger pedestrians. In this case they are treated as pedestrians and must use ordinary care and caution.”

This means that cyclists are not always required to dismount.

If the crossing is clear and the cyclist does not pose any danger to pedestrians, it is perfectly legal to cross while riding the bicycle. The same applies where there are dedicated bicycle traffic lights or crossings connected to bike lanes.

However, the situation changes when the crossing is crowded.
If there are many pedestrians and the bicycle could become a danger or obstruction, the cyclist must get off and walk the bike across, just like a pedestrian.

In the end, the rule is simple: common sense and respect for others.
Peaceful coexistence between cyclists, pedestrians and drivers depends on mutual awareness and courtesy.

lunedรฌ 30 marzo 2026

30. 04. 2026

 Guide: Fabri & Fabio

Km: 93 Dislivello: mt 1.368 Velocitร : 24/26 Tour: Gabicce - Belvedere - Santa Monica - Misano Monte - S Andrea in Besanigo - Lagone - Sant'Aquilina - La Valle - Villa Verucchio - Cantelli - Santa Cristina - Coriano - Cattolica - Gabicce











sabato 28 marzo 2026

Una vita per il ciclismo – Campioni ai raggi X

 Non รจ il classico libro di ciclismo. รˆ un piccolo gioiello editoriale che analizza i grandi campioni con uno sguardo quasi “scientifico”, andando oltre il semplice racconto delle imprese.


๐Ÿ” ๐™๐™ฃ ๐™˜๐™ž๐™˜๐™ก๐™ž๐™จ๐™ข๐™ค “๐™–๐™ž ๐™ง๐™–๐™œ๐™œ๐™ž ๐™“”
Il titolo dice tutto: gli autori smontano la figura dei campioni per capire cosa li rende davvero unici. Non solo vittorie e palmarรจs, ma anche caratteristiche fisiche, stile di corsa e mentalitร .
Il risultato รจ un volume snello (circa 83 pagine), diretto e preciso, perfetto per chi ama il ciclismo raccontato con rigore giornalistico.

๐Ÿ–Š️ ๐˜ฟ๐™ช๐™š ๐™›๐™ž๐™ง๐™ข๐™š ๐™™๐™ž ๐™–๐™จ๐™จ๐™ค๐™ก๐™ช๐™ฉ๐™ค ๐™ก๐™ž๐™ซ๐™š๐™ก๐™ก๐™ค
๐™๐™ž๐™ฃ๐™ค ๐™‰๐™š๐™œ๐™ง๐™ž: una vera istituzione, storico custode della memoria della Gazzetta dello Sport. Precisione e dati impeccabili.

๐™„๐™ง๐™ž๐™–๐™ฃ๐™ค ๐˜พ๐™–๐™ข๐™ฅ๐™–๐™œ๐™ฃ๐™ค๐™ก๐™ž: grande conoscitore del lato umano e tecnico del ciclismo, capace di dare profonditร  ai protagonisti.

๐Ÿ† ๐™„ ๐™˜๐™–๐™ข๐™ฅ๐™ž๐™ค๐™ฃ๐™ž ๐™จ๐™ค๐™ฉ๐™ฉ๐™ค ๐™ก๐™– ๐™ก๐™š๐™ฃ๐™ฉ๐™š
Il libro attraversa un’epoca leggendaria del ciclismo, raccontando icone che hanno segnato la storia:
Fausto Coppi e Gino Bartali: rivalitร  epica, differenze fisiche e filosofie opposte
Felice Gimondi: l’uomo che ha provato a interrompere il dominio assoluto
Eddy Merckx: analizzato come una macchina perfetta, con una fame di vittorie quasi “scientifica”

๐Ÿ“š ๐™๐™ฃ ๐™ฅ๐™š๐™ฏ๐™ฏ๐™ค ๐™™๐™– ๐™˜๐™ค๐™ก๐™ก๐™š๐™ฏ๐™ž๐™ค๐™ฃ๐™š
Pubblicato da Edizioni Ciclofer, oggi รจ un libro raro e ricercato.
Le copie che si trovano sul mercato dell’usato – spesso con dediche o firme – sono veri oggetti da collezione per appassionati e nostalgici del ciclismo d’oro.

๐™„๐™ฃ ๐™ฅ๐™ค๐™˜๐™๐™š ๐™ฅ๐™–๐™ง๐™ค๐™ก๐™š: ๐™ช๐™ฃ ๐™ก๐™ž๐™—๐™ง๐™ค ๐™ฅ๐™ž๐™˜๐™˜๐™ค๐™ก๐™ค ๐™ฃ๐™š๐™ก๐™ก๐™š ๐™™๐™ž๐™ข๐™š๐™ฃ๐™จ๐™ž๐™ค๐™ฃ๐™ž, ๐™ข๐™– ๐™š๐™ฃ๐™ค๐™ง๐™ข๐™š ๐™ฃ๐™š๐™ก ๐™ซ๐™–๐™ก๐™ค๐™ง๐™š ๐™จ๐™ฉ๐™ค๐™ง๐™ž๐™˜๐™ค ๐™š ๐™ฉ๐™š๐™˜๐™ฃ๐™ž๐™˜๐™ค.





“A Life for Cycling – Champions Under the X-Ray” is not your typical cycling book. It’s a compact, insightful work that analyzes legendary riders with a nearly scientific approach, going far beyond storytelling.

๐Ÿ” ๐˜พ๐’š๐™˜๐’๐™ž๐’๐™œ ๐™ช๐’๐™™๐’†๐™ง ๐™ฉ๐’‰๐™š “๐‘ฟ-๐’“๐™–๐’š”
The title says it all: the authors break down what truly makes champions unique. Not just victories, but physiology, racing style, and mindset.
The result is a concise (around 83 pages), high-quality journalistic piece—perfect for readers who love cycling with depth and precision.

๐Ÿ–Š️ ๐™๐™ฌ๐™ค ๐™–๐™ช๐™ฉ๐™๐™ค๐™ง๐™ž๐™ฉ๐™–๐™ฉ๐™ž๐™ซ๐™š ๐™ซ๐™ค๐™ž๐™˜๐™š๐™จ
๐™๐™ž๐™ฃ๐™ค ๐™‰๐™š๐™œ๐™ง๐™ž: a true institution and long-time historical voice of La Gazzetta dello Sport
๐™„๐™ง๐™ž๐™–๐™ฃ๐™ค ๐˜พ๐™–๐™ข๐™ฅ๐™–๐™œ๐™ฃ๐™ค๐™ก๐™ž: known for exploring the human and technical side of riders


๐Ÿ† ๐™‡๐™š๐™œ๐™š๐™ฃ๐™™๐™–๐™ง๐™ฎ ๐™˜๐™๐™–๐™ข๐™ฅ๐™ž๐™ค๐™ฃ๐™จ ๐™–๐™ฃ๐™–๐™ก๐™ฎ๐™ฏ๐™š๐™™
The book explores cycling’s golden era through its greatest icons:
Fausto Coppi & Gino Bartali: an iconic rivalry shaped by contrasting styles and personalities
Felice Gimondi: the man who challenged a dominant era
Eddy Merckx: examined as a near-perfect athlete driven by an unmatched hunger to win

๐Ÿ“š ๐˜ผ ๐™˜๐™ค๐™ก๐™ก๐™š๐™˜๐™ฉ๐™ค๐™ง’๐™จ ๐™œ๐™š๐™ข
Originally published by Edizioni Ciclofer, the book is now rare and highly sought after.
Copies found in second-hand markets—often signed—are prized collectibles for cycling enthusiasts.

๐˜ฝ๐™ค๐™ฉ๐™ฉ๐™ค๐™ข ๐™ก๐™ž๐™ฃ๐™š: ๐™จ๐™ข๐™–๐™ก๐™ก ๐™ž๐™ฃ ๐™จ๐™ž๐™ฏ๐™š, ๐™๐™ช๐™œ๐™š ๐™ž๐™ฃ ๐™๐™ž๐™จ๐™ฉ๐™ค๐™ง๐™ž๐™˜๐™–๐™ก ๐™–๐™ฃ๐™™ ๐™ฉ๐™š๐™˜๐™๐™ฃ๐™ž๐™˜๐™–๐™ก ๐™ซ๐™–๐™ก๐™ช๐™š.

giovedรฌ 26 marzo 2026

GF Squali 2026

๐—ฉ๐—ถ๐˜ƒ๐—ถ ๐—น’๐—ฒ๐—บ๐—ผ๐˜‡๐—ถ๐—ผ๐—ป๐—ฒ ๐—ฑ๐—ฒ๐—น๐—น๐—ฎ ๐—š๐—ฟ๐—ฎ๐—ป๐—ณ๐—ผ๐—ป๐—ฑ๐—ผ ๐—ฆ๐—พ๐˜‚๐—ฎ๐—น๐—ถ ๐Ÿฎ๐Ÿฌ๐Ÿฎ๐Ÿฒ


Domenica 17 maggio torna l’attesissima 11ยช edizione della Granfondo Squali: un’esperienza unica tra mare, colline e pura adrenalina.

Partenza iconica dall’Acquario di Cattolica
Arrivo spettacolare a Gabicce Monte, il celebre “balcone dell’Adriatico”

๐˜ฟ๐™ช๐™š ๐™ฅ๐™š๐™ง๐™˜๐™ค๐™ง๐™จ๐™ž, ๐™ช๐™ฃ’๐™ช๐™ฃ๐™ž๐™˜๐™– ๐™œ๐™ง๐™–๐™ฃ๐™™๐™š ๐™š๐™จ๐™ฅ๐™š๐™ง๐™ž๐™š๐™ฃ๐™ฏ๐™–

Scegli il percorso piรน adatto a te:
Percorso corto – 85 km | 1.393 m dislivello
Percorso lungo – 128 km | 2.020 m dislivello

Strade scorrevoli, salite sfidanti e un tracciato che esalta ogni tipo di ciclista.

๐™๐™ฃ ๐™–๐™ง๐™ง๐™ž๐™ซ๐™ค ๐™˜๐™๐™š ๐™ซ๐™–๐™ก๐™š ๐™ฉ๐™ช๐™ฉ๐™ฉ๐™– ๐™ก๐™– ๐™›๐™–๐™ฉ๐™ž๐™˜๐™–
A Gabicce Monte ti aspetta un maxi ristoro finale con grigliata di pesce azzurro e piadina romagnola, oltre a premiazioni e festa conclusiva.




๐™Ž๐™Œ๐™๐˜ผ๐™‡๐™„ ๐˜ฟ๐˜ผ๐™”16 MAGGIO 2026 2026 ๐™„๐™‡ ๐™๐™๐™Š ๐™’๐™€๐™€๐™†๐™€๐™‰๐˜ฟ ๐™‹๐™€๐™๐™๐™€๐™๐™๐™Š
Il pacchetto include:
• Camera doppia vista mare con balcone
• Colazione a buffet e possibilitร  di mezza pensione
• Colazione anticipata il giorno gara alle ore 6.00
• Bike Room attrezzata e custodita (80 posti)
• Assistenza meccanica dedicata
• Rifornimenti pre-uscita (banane, sali, acqua)
• Acqua e vino locale (N° 1 bottiglia ogni due persone) a cena
• Piscina con idromassaggio riscaldato
• Area spinning sempre disponibile
• Parcheggio coperto, possibilitร  di ricarica per auto elettriche (a pagamanto)
• Wi-Fi in tutta la struttura

๐™‹๐™ง๐™š๐™ฏ๐™ฏ๐™ž:
• €60 a persona (B&B)
• €90 a persona (mezza pensione)

๐™Š๐™๐™๐™€๐™๐™๐˜ผ ๐™‡๐™„๐™ˆ๐™„๐™๐˜ผ๐™๐˜ผ
๐™„๐’”๐™˜๐’“๐™ž๐’—๐™ž๐’•๐™ž ๐™ค๐’“๐™– ๐™š ๐™–๐’‘๐™ฅ๐’“๐™ค๐’‡๐™ž๐’•๐™ฉ๐’‚ ๐’…๐™š๐’๐™ก๐’‚ ๐’•๐™–๐’“๐™ž๐’‡๐™›๐’‚ ๐’†๐™จ๐’„๐™ก๐’–๐™จ๐’Š๐™ซ๐’‚: ๐™ฅ๐’†๐™ฉ๐’•๐™ค๐’“๐™–๐’๐™š ๐™˜๐’๐™ฃ ๐™œ๐’“๐™ž๐’ˆ๐™ก๐’Š๐™– ๐™™๐’†๐™™๐’Š๐™˜๐’‚๐™ฉ๐’‚ ๐’‚ ๐’”๐™ค๐’๐™ž €44 ๐™ž๐’๐™ซ๐’†๐™˜๐’† ๐’…๐™ž €65.

Prenota subito e assicurati il tuo posto alla Granfondo Squali 2026!

mercoledรฌ 25 marzo 2026

I need a six month cycling vacation… twice a year.

Una provocazione? Forse. Ma chi pedala sul serio sa che non รจ poi cosรฌ lontana dalla veritร .

La nuova stagione รจ alle porte e questo รจ il momento giusto per programmare la tua bike vacation all’Alexander. Base ideale per chi cerca varietร  di percorsi, qualitร  dell’asfalto e panorami unici, Gabicce Mare offre un mix perfetto tra costa e entroterra.

Dalle salite tecniche del Parco San Bartolo alle uscite piรน scorrevoli lungo il litorale, ogni allenamento puรฒ essere costruito su misura: distanza, dislivello e intensitร . Il tutto con condizioni climatiche ideali giร  dall’inizio della primavera.

Servizi bike dedicati, percorsi testati e supporto per ogni livello rendono l’esperienza completa, sia per chi รจ in preparazione che per chi cerca semplicemente il piacere della pedalata.

La stagione riparte il 4 aprile.
รˆ il momento di tornare in sella.



Sounds like a joke—but for real cyclists, it’s not that far from reality.

The new season is about to begin, and now is the perfect time to plan your bike vacation at Alexander. As a base for riders looking for route variety, quality road surfaces, and outstanding scenery, Gabicce Mare delivers the perfect balance between coastal rides and inland climbs.

From the technical climbs of San Bartolo Natural Park to smoother endurance rides along the coastline, every training session can be tailored: distance, elevation gain, and intensity.

With ideal spring weather conditions and dedicated bike services, it’s the right destination both for structured training camps and pure riding enjoyment.

Season starts on April 4th.
Time to get back on the bike.

martedรฌ 24 marzo 2026

Cos’รจ davvero un sorpasso sicuro?

 Ogni anno, troppe persone in bici perdono la vita o subiscono gravi incidenti sulle nostre strade.

Molti di questi incidenti avvengono durante i sorpassi, quando le auto passano troppo vicino.

Un po’ di pazienza e la giusta distanza possono fare la differenza tra un viaggio sicuro e una tragedia che cambia vite per sempre.

Molti automobilisti pensano di lasciare abbastanza spazio ai ciclisti… fino a quando non vedono davvero cosa significa quel “giusto spazio” sulla strada.

Il Codice della Strada consiglia di mantenere almeno 1,5 metri quando si sorpassa un ciclista a velocitร  fino a 50 km/h, e ancora piรน spazio a velocitร  piรน alte.
Quando viene misurato sulla strada, questo spazio sembra spesso molto piรน ampio di quanto si immagini.

Perchรฉ il ciclista non รจ un oggetto fisso:

  • potrebbe dover spostarsi leggermente per evitare buche, tombini o detriti;

  • l’aria dei veicoli in transito puรฒ spingerlo lateralmente;

Quello spazio non รจ strada sprecata, รจ il loro margine di sicurezza.

Molti guidatori cercano di sorpassare restando nella stessa corsia, ma la veritร  รจ che la maggior parte delle strade non รจ abbastanza larga per farlo in sicurezza.

A volte, la cosa piรน sicura รจ anche la piรน semplice:
PAZIENTA E ASPETTA!
Sposta l’auto nella corsia accanto quando รจ libera e sorpassa come faresti con un altro veicolo.
Bastano pochi secondi di pazienza per evitare un incidente che puรฒ cambiare la vita.

Chi pedala รจ il figlio di qualcuno, il partner di qualcuno, un genitore di qualcuno.
Diamo loro lo spazio di cui hanno bisogno.




What Safe Overtaking Really Looks Like

Every year, too many cyclists are killed or seriously injured on our roads.
Many of these accidents happen during overtaking, when drivers pass too close.

A moment of patience and the correct distance can make the difference between a safe journey and a tragedy that changes lives forever.

Many drivers believe they give cyclists plenty of space… until they actually see what that space looks like on the road.

The Highway Code advises leaving at least 1.5 metres when overtaking a cyclist at speeds up to 30 mph (50 km/h), and even more at higher speeds.
When measured on the road, that space suddenly looks much wider than people expect.

Because a cyclist is not a fixed object:

  • they may need to move slightly to avoid potholes, drain covers, or debris;

  • the airflow from passing vehicles can push them sideways;

That space is not wasted road — it’s their safety margin.

Many drivers try to squeeze past while staying in the same lane, but the truth is that most roads aren’t wide enough for that to be safe.

Sometimes, the safest thing is also the simplest:
BE PATIENT AND WAIT!
Move into the next lane when it’s clear and overtake just like you would any other vehicle.
A few seconds of patience can prevent a life-changing collision.

The person on that bike is someone’s child, someone’s partner, someone’s parent.
Give them the space they need.

sabato 21 marzo 2026

Il giro d'Italia illustrato

 รˆ maggio, e sulla linea di partenza un gruppo di corridori รจ pronto a lanciarsi sulle strade d’Italia. Inizia cosรฌ uno spettacolo colorato e appassionante che da oltre cento anni attraversa cittร , montagne e paesaggi del nostro Paese, coinvolgendo milioni di tifosi.

Lungo il percorso si radunano folle di appassionati, bambini e bambine, curiosi e semplici passanti, tutti con lo sguardo rivolto alla strada in attesa di vedere sfrecciare i loro campioni.

“Il Giro d’Italia illustrato” รจ un racconto avvincente fatto di parole e colori dedicato a una delle corse ciclistiche piรน epiche del mondo. Un viaggio tra la nascita del Giro, la sua evoluzione nel tempo, i grandi protagonisti, le tappe leggendarie, le biciclette, le maglie iconiche e tante curiositร  che hanno trasformato questa gara in un mito sportivo senza tempo, capace di affascinare tutte le generazioni.

Perchรฉ, come scriveva Alfonso Gatto:
«Il Giro รจ una meravigliosa corsa umana. Il suo traguardo รจ la felicitร .»



The Illustrated Giro d’Italia ๐Ÿšด‍♂️

It’s May, and a group of riders is lined up at the starting line, ready to set off on the roads of Italy. Thus begins a colorful and thrilling spectacle that for more than a century has crossed cities, mountains, and landscapes throughout the country, captivating millions of fans.

Along the route, crowds of supporters gather—children, families, and curious passersby—all waiting to see their cycling heroes race past.

“The Illustrated Giro d’Italia” is a fascinating story told through words and colors, dedicated to one of the most legendary cycling races in the world. It takes readers on a journey through the birth of the Giro, its evolution over time, its great champions, unforgettable stages, iconic bicycles and jerseys, and many curious details that have turned this race into a timeless sporting myth loved by all generations.

As poet Alfonso Gatto once wrote:
“The Giro is a wonderful human race. Its finish line is happiness.”

giovedรฌ 19 marzo 2026

La Panoramica

Una bellissima pedalata lungo la Panoramica, una strada famosa per la sua straordinaria bellezza. Qui ogni curva regala scorci spettacolari: da un lato il verde intenso del Parco Naturale del Monte San Bartolo, dall’altro l’infinito blu del mare Adriatico.

Pedalare su questa strada significa immergersi in un paesaggio unico, dove natura, mare e colline si incontrano creando uno scenario davvero suggestivo. Il percorso attraversa piccoli borghi affacciati sul mare e offre numerosi punti panoramici dove vale la pena fermarsi un momento per ammirare il panorama e respirare la bellezza di questo angolo di costa.

Non a caso questa strada รจ molto amata anche dal Giro d’Italia, che piรน volte ha scelto la Panoramica come palcoscenico per il passaggio della sua celebre gara. Per molti ciclisti, pedalare qui significa sentirsi per un attimo parte di una delle competizioni piรน iconiche del ciclismo.

Un’esperienza perfetta per gli amanti della bici, tra salite dolci, panorami spettacolari e l’inconfondibile atmosfera della Riviera.

Siete pronti a salire in sella?




A beautiful ride along the Panoramica, a road famous for its breathtaking scenery. Every turn opens up stunning views: on one side the lush green hills of the Parco Naturale del Monte San Bartolo, and on the other the deep blue waters of the Adriatic Sea.

Cycling here means immersing yourself in a unique landscape where nature, sea, and rolling hills come together to create an unforgettable setting. The route passes through charming seaside villages and offers several panoramic spots where it’s worth stopping for a moment to enjoy the view and take in the beauty of this stretch of coast.

It’s no surprise that this road is also loved by the Giro d’Italia, which has chosen the Panoramica several times as a stage for its legendary race. For many cyclists, riding here feels like being part of one of the most iconic events in the world of cycling.

A perfect experience for bike lovers, with gentle climbs, spectacular views, and the unmistakable atmosphere of the Adriatic Riviera.


Are you ready to get in the saddle? 

mercoledรฌ 18 marzo 2026

Pedala meglio: 10 regole per diventare un ciclista piรน forte

Andare in bici sembra semplice: sali in sella e pedali. Ma per migliorare davvero resistenza, velocitร  e performance serve metodo. Ecco 10 regole chiave per allenarti meglio e goderti ogni uscita.


๐™‹๐™ž๐™–๐™ฃ๐™ž๐™›๐™ž๐™˜๐™– ๐™ž๐™ก ๐™ฉ๐™ช๐™ค ๐™–๐™ก๐™ก๐™š๐™ฃ๐™–๐™ข๐™š๐™ฃ๐™ฉ๐™ค – Un piano strutturato aiuta a distribuire sforzo e recupero, evitando di stancarsi senza migliorare.

๐™Ž๐™ž๐™ž ๐™›๐™ก๐™š๐™จ๐™จ๐™ž๐™—๐™ž๐™ก๐™š – Ascolta il tuo corpo: giorni stanchi? Fai una pedalata facile. Il recupero รจ allenamento.

๐˜ฝ๐™ž๐™ก๐™–๐™ฃ๐™˜๐™ž๐™– ๐™›๐™–๐™˜๐™ž๐™ก๐™š ๐™š ๐™ž๐™ฃ๐™ฉ๐™š๐™ฃ๐™จ๐™ค – La scienza dice: 80% facile, 20% intenso. Endurance + intervalli = risultati concreti.

๐™Ž๐™š๐™œ๐™ช๐™ž ๐™ž ๐™ฉ๐™ช๐™ค๐™ž ๐™ค๐™—๐™ž๐™š๐™ฉ๐™ฉ๐™ž๐™ซ๐™ž – I giri di gruppo sono divertenti, ma rispetta il tuo programma per non compromettere progressi e recupero.

๐™‡๐™–๐™ซ๐™ค๐™ง๐™– ๐™จ๐™ช๐™ก๐™ก๐™š ๐™™๐™š๐™—๐™ค๐™ก๐™š๐™ฏ๐™ฏ๐™š – Salite, sprint o lunghe distanze: sfida ciรฒ che ti mette in difficoltร , qui cresce il vero miglioramento.

๐™‹๐™ง๐™ค๐™œ๐™ง๐™š๐™™๐™ž๐™จ๐™˜๐™ž ๐™œ๐™ง๐™–๐™™๐™ช๐™–๐™ก๐™ข๐™š๐™ฃ๐™ฉ๐™š – Aumenta chilometri, intensitร  o salite poco alla volta per migliorare senza sovraccaricare il corpo.

๐™๐™ž๐™ฃ๐™›๐™ค๐™ง๐™ฏ๐™– ๐™ž๐™ก ๐™˜๐™ค๐™ง๐™ฅ๐™ค – Core, gambe e mobilitร  aiutano a pedalare piรน efficiente e prevenire infortuni.

๐˜ผ๐™ก๐™ก๐™š๐™ฃ๐™– ๐™ก๐™– ๐™ข๐™š๐™ฃ๐™ฉ๐™š – Motivazione, visualizzazione e resilienza mentale sono fondamentali nelle salite lunghe e negli intervalli duri.

๐™‰๐™ช๐™ฉ๐™ง๐™ž๐™ฉ๐™ž ๐™—๐™š๐™ฃ๐™š – Carboidrati e grassi, idratazione e integrazione giusta: la nutrizione fa la differenza su lunghe distanze.

๐™๐™ž๐™˜๐™ค๐™ง๐™™๐™– ๐™ฅ๐™š๐™ง๐™˜๐™๐™š́ ๐™ฅ๐™š๐™™๐™–๐™ก๐™ž – Disciplina sรฌ, ma divertimento e libertร  restano la vera bellezza della bici. Pedalare migliora salute, mente e cuore.






๐—ฅ๐—ถ๐—ฑ๐—ฒ ๐—ฆ๐—บ๐—ฎ๐—ฟ๐˜๐—ฒ๐—ฟ: ๐Ÿญ๐Ÿฌ ๐—ฅ๐˜‚๐—น๐—ฒ๐˜€ ๐˜๐—ผ ๐—•๐—ผ๐—ผ๐˜€๐˜ ๐—ฌ๐—ผ๐˜‚๐—ฟ ๐—–๐˜†๐—ฐ๐—น๐—ถ๐—ป๐—ด ๐—ฃ๐—ฒ๐—ฟ๐—ณ๐—ผ๐—ฟ๐—บ๐—ฎ๐—ป๐—ฐ๐—ฒ

Cycling looks simple: hop on the bike and pedal. But improving endurance, speed, and performance requires method. Here are 10 key rules to train smarter and enjoy every ride.

๐™‹๐™ก๐™–๐™ฃ ๐™ฎ๐™ค๐™ช๐™ง ๐™ฉ๐™ง๐™–๐™ž๐™ฃ๐™ž๐™ฃ๐™œ – Structured plans help balance effort and recovery, avoiding fatigue without gains.

๐™Ž๐™ฉ๐™–๐™ฎ ๐™›๐™ก๐™š๐™ญ๐™ž๐™—๐™ก๐™š – Listen to your body: tired? Take an easy ride. Recovery is part of training.

๐˜ฝ๐™–๐™ก๐™–๐™ฃ๐™˜๐™š ๐™š๐™–๐™จ๐™ฎ ๐™–๐™ฃ๐™™ ๐™๐™–๐™ง๐™™ ๐™ง๐™ž๐™™๐™š๐™จ – Science says: 80% easy, 20% hard. Endurance + intervals = real progress.

๐™Ž๐™ฉ๐™ž๐™˜๐™  ๐™ฉ๐™ค ๐™ฎ๐™ค๐™ช๐™ง ๐™œ๐™ค๐™–๐™ก๐™จ – Group rides are fun, but protect your plan to ensure consistent improvement.

๐™’๐™ค๐™ง๐™  ๐™ค๐™ฃ ๐™ฎ๐™ค๐™ช๐™ง ๐™ฌ๐™š๐™–๐™ ๐™ฃ๐™š๐™จ๐™จ๐™š๐™จ – Climbs, sprints, or long distances: challenging yourself is where growth happens.

๐™‹๐™ง๐™ค๐™œ๐™ง๐™š๐™จ๐™จ ๐™œ๐™ง๐™–๐™™๐™ช๐™–๐™ก๐™ก๐™ฎ – Increase distance, intensity, or climbs slowly to improve safely.

๐™Ž๐™ฉ๐™ง๐™š๐™ฃ๐™œ๐™ฉ๐™๐™š๐™ฃ ๐™ฎ๐™ค๐™ช๐™ง ๐™—๐™ค๐™™๐™ฎ – Core, legs, and mobility improve efficiency and prevent injuries.

๐™๐™ง๐™–๐™ž๐™ฃ ๐™ฎ๐™ค๐™ช๐™ง ๐™ข๐™ž๐™ฃ๐™™ – Motivation, visualization, and mental resilience are key on long climbs and tough intervals.

๐™๐™ช๐™š๐™ก ๐™ฅ๐™ง๐™ค๐™ฅ๐™š๐™ง๐™ก๐™ฎ – Carbs, fats, hydration, and energy strategy make long rides sustainable.

๐™๐™š๐™ข๐™š๐™ข๐™—๐™š๐™ง ๐™ฌ๐™๐™ฎ ๐™ฎ๐™ค๐™ช ๐™ง๐™ž๐™™๐™š – Discipline matters, but joy, freedom, and health are the true rewards of cycling.

lunedรฌ 16 marzo 2026

In sella ogni giorno: ecco cosa succede

 Pedalare tutti i giorni non รจ solo un ottimo esercizio: puรฒ cambiare il tuo corpo e la tua mente. Anche 30 minuti al giorno offrono benefici incredibili, indipendentemente dal tuo livello di fitness.

1. Dolore articolare ridotto – A differenza di corsa o salto, il ciclismo รจ a basso impatto, perfetto per le articolazioni.

2. Mente piรน serena – Il movimento rilascia endorfine, riduce lo stress e migliora attenzione e memoria.

3. Cuore piรน sano – Pedalare regolarmente abbassa il rischio di malattie cardiovascolari e migliora l’efficienza ossigenativa del corpo.

4. Gestione del peso – Brucia calorie, riduce il grasso corporeo e stimola il metabolismo, soprattutto se combinato con sprint e allenamenti di forza.

5. Polmoni piรน forti – Migliora la capacitร  respiratoria e puรฒ supportare chi ha problemi polmonari.

6. Colesterolo equilibrato – Riduce il colesterolo “cattivo” e aumenta quello “buono”, proteggendo cuore e arterie.

7. Equilibrio e postura migliori – Stimola coordinazione, stabilitร  e forza del core, prevenendo dolori da sedentarietร .

8. Pressione sanguigna sotto controllo – Aiuta a mantenerla bassa e ridurre il rischio di problemi cardiaci.

9. Gambe e core piรน forti – Rinforza quadricipiti, polpacci, glutei e addominali.

10. Sistema immunitario e sonno migliorati – Stimola le difese naturali e favorisce un sonno profondo e rigenerante.

11. Controllo della glicemia – Pedalare regolarmente aiuta a prevenire e gestire il diabete.

Qualsiasi sia la tua etร  o livello di allenamento, rendere il ciclismo una routine quotidiana puรฒ rivoluzionare salute e benessere.






What Happens When You Get on Your Bike Every Day

Cycling every day isn’t just exercise – it can transform your body and mind. Even 30 minutes a day delivers amazing benefits for riders of all levels.

1. Easier on your joints – Low-impact cycling protects knees and hips while giving you a great cardio workout.

2. Sharper mind & better mood – Endorphins reduce stress, improve focus, and support cognitive health.

3. Stronger heart – Regular cycling lowers the risk of cardiovascular disease and improves oxygen efficiency.

4. Weight management – Burns calories, reduces body fat, and boosts metabolism, especially when combined with sprints and strength work.

5. Healthier lungs – Improves breathing muscles and can help people with respiratory conditions.

6. Balanced cholesterol – Lowers LDL, raises HDL, and protects arteries.

7. Better posture & balance – Strengthens core and coordination, helping prevent back pain.

8. Lower blood pressure – Supports heart health and reduces cardiovascular risks.

9. Stronger legs & core – Builds quads, calves, glutes, and abdominal muscles.

10. Boosted immunity & sleep – Enhances natural defenses and promotes deep, restorative sleep.

11. Blood sugar control – Helps prevent and manage diabetes.

No matter your age or fitness level, cycling daily can transform your health and well-being in ways you might never expect.