Cycling & Blogging: welcome on board, sei entrato nel Blog ufficiale dell'Alexander Bike Hotel di Gabicce Mare!

venerdì 30 dicembre 2016

The Great Trail

La pista ciclabile più lunga del mondo!

Dopo 25 anni di lavori  il Canada ha inaugurato the Great Trail: un percorso ciclabile di 22.700 Km fra metropoli e stupendi paesaggi naturali. 
La realizzazione della pista ciclabile è iniziata nel 1992 con la creazione dell’associazione no-profit Trans Canada Trail, che da allora ha lavorato con enti governativi, aziende sponsor e fondazioni che hanno finanziato l’opera e si sono impegnate per tracciare il selciato, riconvertendo gran parte delle vecchie linee ferroviarie dismesse in percorsi agibili dalle due ruote. E non solo, perché quella che è stata definita l’autostrada delle bici sarà percorribile anche dai pattinatori su roller e ghiaccio, a cavallo e con gli sci.
Consentirà di viaggiare ‘coast to coast’ su un percorso che collegherà tra loro ben 15 mila località canadesi. Si parte dal Chilometro Zero, situato a Newfoundland, si va verso Ovest e fino al grande Nordverso la British Columbia passando da laghi, montagne, zone selvagge e caratteristiche cittadine. Si toccheranno luoghi sperduti come Inuik, nei territori del Nord, ma anche città come Vancouver, Ottawa e Montreal.
Couresy of green.it


The longest cycle path in the world!

After 25 years of work Canada has inaugurated the Great Trail: a cycle route of 22,700 km between cities and beautiful natural landscapes.

The project of the cycle track started in 1992 with the creation of the non-profit Trans Canada Trail, which has since been working with government agencies, corporate sponsors and foundations that have funded the work, and are committed to trace the pavement, converting much of the old disused railway lines in viable paths from the two wheels. And not just because that what has been called the highway of the bikes will be conquered by skaters and roller skating, horseback riding and skiing.

the Great Trail allows to travel 'coast to coast' on a path that will connect to each other well 15,000 Canadian locations. It starts from Kilometer Zero, located in Newfoundland, it goes to the west and to the great Nordverso British Columbia passing by lakes, mountains, wilderness areas and quaint towns. They will touch remote places like Inuik in the Northern territories, but also cities like Vancouver, Ottawa and Montreal.

giovedì 29 dicembre 2016

Bike Tour - Pedalando per la ricerca

Il diario di viaggio di un’iniziativa sportiva che ingaggia l’opinione pubblica in una sfida contro il tempo e per la vita.

Un gruppo di amici sportivi – Matteo Marzotto, Davide Cassani, Iader Fabbri, Fabrizio Macchi, Massimiliano Lelli – che in sella alle loro bici hanno attraversato l’Italia per infondere un messaggio di speranza ai malati di fibrosi cistica; il ricordo di un’avventura indimenticabile condivisa, da Nord a Sud, con i volontari delle Delegazioni e dei Gruppi di Sostegno FFC e con tanti nuovi amici.
Un reportage unico che testimonia l’impegno profuso nel sensibilizzare la cittadinanza sull’importanza della raccolta fondi a favore della ricerca sulla fibrosi cistica: tutto questo è Bike Tour – Pedalando per la ricerca, racconto dell’emozionante iniziativa sportiva charity ideata dal vicepresidente FFC Matteo Marzotto.

Ordina online una copia del libro.



mercoledì 28 dicembre 2016

Velocipedia

Gianluca Gimini ha pubblicato cinquanta dei 376 disegni collezionati in sei anni. 

Tutto cominciò nel 2009, quando incominciò a chiedere ad amici e sconosciuti, porgendogli una penna e un foglio di carta, di disegnare una bicicletta.
Ha così scoperto che molti facevano fatica a ricordare precisamente le forme della bici e dove sono posizionate le principali componenti. Una conferma degli studi di alcuni psicologi, che sostengono come il nostro cervello ci induca a credere di sapere o ricordare delle cose anche se in realtà non è esattamente come immaginiamo.
Questi schizzi, realizzati da persone di sette nazionalità di cui il più piccolo ha tre anni e il più grande ottantotto, oltre a rappresentare madornali errori tecnici sono anche una divertente varietà di design che, come scrive Gimini sul suo sito, “un singolo designer non potrebbe realizzare in cento vite”.



















Due curiosità sul progetto Velocipedia
  • Il 90 per cento dei disegni in cui la catena viene collegata alla ruota davanti o a entrambe le ruote è stato realizzato da donne.
    Gli uomini, invece, tendevano a rendere più complesso il disegno del telaio nel momento in cui si rendevano conto di non aver realizzato lo schizzo di una bicicletta in maniera corretta.
  • Il disegno meno comprensibile è stato realizzato dalla stessa mano con una scrittura altrettanto poco intelligibile: quella di un dottore.




martedì 27 dicembre 2016

Molti pensatori, personaggi famosi e professionisti delle due ruote hanno espresso riflessioni brillanti e piene di saggezza sulla bicicletta e sul suo utilizzo. 
L’ex ciclista su strada, ora dirigente sportivo, Davide Cassani: «La bicicletta ti fa stare bene, ti dà la possibilità di sentire, di parlare, di vedere il mondo da un’altra angolazione. La bicicletta ti fa tornare indietro nel tempo. Ti fa tornare ragazzo».
Il giornalista Didier Tronchet: «Nessuna delle nostre piccole sofferenze quotidiane resiste a un buon colpo di pedale. Tristezza, attacchi di malinconia… inforchiamo la bicicletta e fin dalle prime pedalate abbiamo l’impressione che un velo si squarci». 
Il campione Ivan Basso: «La bicicletta insegna cos’è la fatica, cosa significa salire e scendere – non solo dalle montagne, ma anche nelle fortune e nei dispiaceri – insegna a vivere. Il ciclismo è un lungo viaggio alla ricerca di se stessi».
Il grande fisico Albert Einstein al quale dobbiamo l’aforisma: «La vita è come andare in bicicletta: se vuoi stare in equilibrio, devi muoverti». 

lunedì 26 dicembre 2016

Italian Legend Bicycles

Oggi siamo andati a Pesaro a trovare i nostri amici di "Italian Legend Bicycles" l'associazione culturale nata dalla passione per il ciclismo e le biciclette d'epoca da parte dei suoi fondatori.
Presso "Italian Legend Bicycles" è possibile ammirare oltre 100 biciclette d'epoca, la loro evoluzione e lo sviluppo della componentistica a partire dai primi anni del Novecento.
Racconta la storia dei maggiori telaisti italiani e dei campioni del pedale.
Ogni bicicletta ha una sua storia da raccontare e racchiude in se memorie di anni passati, quando i distacchi si misuravano in ore e le biciclette erano di ferro e di acciaio. 
Il significato della parola leggenda è infatti "storie che devono essere raccontate".
Sono esposte le biciclette d'epoca che hanno portato alla vittoria i più grandi campioni del ciclismo quali ad esempio: Gerbi, Girardengo, Binda, Guerra, Bartali, Coppi, Magni, Adorni, Gimondi, Motta, Merckx, Maertens, Hinault, Saronni e Moser.
Nella ricca esposizione d'epoca si possono ammirare i telai in acciaio che i principali costruttori italiani come Bianchi, Cinelli, Colnago, De Rosa, Masi, Marastoni, Pinarello e Rossin hanno costruito per i campioni del ciclismo mondiale.

Una giornata fantastica!!!!






Today we went to Pesaro to meet our friends of  "Italian Legend Bicycles", the cultural association born from the passionfor cycling and vintage bicycles by its founders.
Here it is possible to admire more than 100 vintage bicycles, their evolution and development of components from the early years of the twentieth century.
It tells the story of the greatest Italian frame builders and cycling champions.
Each bike has its own story to be told and holds great memories of old times, when advantages were calculated in hours and the bicycles were made of iron and steel.
The meaning of the word legend is in fact "stories that shall be told".
There are bicycles which led to victory champions such as Gerbi, Girardengo, Binda, Guerra, Bartali, Coppi, Magni, Adorni, Gimondi, Motta, Merckx, Maertens, Hinault, Saronni and Moser.
In these rich vintage exhibition you can look up to the steel frames that the main Italian manufacturers like Bianchi, CinelliColnagoDe Rosa, Masi, MarastoniPinarello,Rossin have built for these champions.

Such a great day!!!

venerdì 23 dicembre 2016

Auguri!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Cari amici vi auguro di trascorrere un bellissimo Natale con le vostre famiglie e i vostri amici.
Non preoccupatevi di mangiare troppo panettone ... lo smaltiamo insieme ad aprile!!!!



Dear friends, I whish you a Merry Christams with your family and friends!!!

Don' t care about eating too much... We will assimilate together in April!!!

giovedì 22 dicembre 2016

Oh Oh Oh!!!!


Tanti auguri di Buon Natale e di un fantastico anno nuovo!!!

Siete pronti per una nuova stagione su due ruote? Vi aspetto!!!





Merry Christmas and a super Happy New Year!!!

Are you ready for a new bike season??? See you in Gabicce Mare!




mercoledì 21 dicembre 2016

Caro Babbo Fabri.....

Amici ....Buon Natale a tutti!!!!!



Amici ...Merry Christmas!!!!



Vi aspetto da aprile 2017 per pedalare insieme!!!

See you in April 2017 to bike together!!!



martedì 20 dicembre 2016

Buon Natale da Rudi


Tanti auguri di Buon Natale!!!


Ci vediamo nel 2017 per pedalare insieme!!!







Merry Christmas!!!!

See you in 2017 for a new super bike season!!!


lunedì 19 dicembre 2016

Tanti auguri da Helmuth!!!

Tanti auguri a tutti dal nostro super Helmuth che instancabile continua ad allenarsi e vincere gare in attesa di pedalare insieme a voi!!!!


Best wishes from our super Helmuth who tirelessly continues to train and win races waiting to ride together next Summer with you !!!!


Pila - Gara Master CM  - 4° rank







Giro d'Italia under 23 - Quarta giornata a Gabicce Mare!


Il Giro d'Italia Under 23 prende forma. Sette le tappe in programma fra il 9 ed il 15 giugno 2017.
La partenza ufficiale sarà da Imola dove si concluderà anche la prima tappa, dopo il circuito dei Tre Monti.
La seconda giornata si concluderà invece a Castellarano e dovrebbe sorridere ai velocisti, così come la quarta a Gabicce Mare.
In mezzo una tappa impegnativa a Forlì dopo le salite del Trebbio e Casale.
La quinta frazione invece si sdoppierà nella zona di Ancona e Osimo visto che sono previste due semitappe fra le quali una cronometro di 10 chilometri.
A decidere la classifica generale saranno però le ultime due tappe, che partiranno entrambe da Francavilla al Mare, con l'arrivo prima a Casalincontrada dopo Passo Lanciano ed infine l'arrivo conclusivo a Campo Imperatore. 






The Tour of Italy Under-23 takes shape. Seven stages scheduled between 9 and 15 June 2017.
The official start will be from Imola where it also will end the first stage, after the circuit of the Tre Monti
The second day will end in Castellarano and it should smile to the sprinters, as well as the fourth in Gabicce Mare.
In the middle a challenging stage in Forlì after the climbs of Trebbio and Casale.
The fifth fraction will take place in the area of Ancona and Osimo with two half-stage.

The last two stages will decide the result: starting point from Francavilla al Mare - arrival first in Casalincontrada after Passo Lanciano and finally the final arrival at Campo Imperatore.

domenica 18 dicembre 2016

Oh what fun it is to ride....

Cosa ne pensate di questi bike kit super natalizi?
A noi piacciono tantissimo!!!
L'unico problema è che non sappiamo quale scegliere!!!


What do you think about this Xmas bike kit?
We love it so much!

The only problem is that we don't know which one to choose !!!








sabato 17 dicembre 2016

Bike jewellery

Due fantastiche e divertenti idee regalo per lei e per lui!
Two nice and funny gift proposals for  bike- women and bike -men!!!


Per le amanti delle due ruote potreste scegliere uno di questi bellissimi paia di orecchini:
For bike women you can chose between one of this super eraring couple:












Per gli amatori, i professionisti o i grandi appassionati invece potreste scegliere fra queste coppie di gemelli:

For bike lovers or great pro you cabn chose one of this cufflink: