Cycling & Blogging: welcome on your finish line on the Adriatic Coast!!!
sei entrato nel Blog ufficiale dell'Alexander Bike Hotel di Gabicce Mare!
sabato 30 aprile 2016
venerdì 29 aprile 2016
Keep calm and ride to....
giovedì 28 aprile 2016
Pronti ... Via!!!
Anche oggi pronti per 4 emozionanti tour capitanati da: Fabrizio, Rudi, Jorge e Luca.
We are ready for 4 exciting bike tours with our 4 capitans: Fabrizio, Rudi, Jorge and Luca!!!
We are ready for 4 exciting bike tours with our 4 capitans: Fabrizio, Rudi, Jorge and Luca!!!
mercoledì 27 aprile 2016
Monsignore
Come tutti i mercoledì siamo andati a trovare i nostri amici del Monsignore!
Il trenino di Gabicce è venuto a prenderci alle 14,00 in hotel per portarci a degustare i fantastici vini della cantina accompagnati dai piatti del nostro chef Francesco e dalla musica del grande Elvis!Dopo aver mangiato, bevuto, cantato e fatto un po' di shopping siamo tornati in hotel con il trenino.
Che giornata!!!
As every Wednesday we went to visit our friends at the Monsignore!
The Gabicce train came to pick us up at 14.00 at the hotel and take us to taste the great wines from the cellar accompanied by dishes of our chef Francesco and the great music of Elvis!
After eating, drinking, singing and shopping we returned to the hotel by train.
What a day!!!
Il trenino di Gabicce è venuto a prenderci alle 14,00 in hotel per portarci a degustare i fantastici vini della cantina accompagnati dai piatti del nostro chef Francesco e dalla musica del grande Elvis!Dopo aver mangiato, bevuto, cantato e fatto un po' di shopping siamo tornati in hotel con il trenino.
Che giornata!!!
As every Wednesday we went to visit our friends at the Monsignore!
The Gabicce train came to pick us up at 14.00 at the hotel and take us to taste the great wines from the cellar accompanied by dishes of our chef Francesco and the great music of Elvis!
After eating, drinking, singing and shopping we returned to the hotel by train.
What a day!!!
martedì 26 aprile 2016
Ride, ride, ride
Gruppo 1: BICI DA STRADA
Guida bike: Mrs. Micol
Partenza ore: 9.40
Km: 45
Km: 45
Dislivello: 300 metri
Tour: Gabicce Mare - Mercatino Conca - Gabicce Mare
Group 1: ROAD BIKE
Bike Guide: Mrs. Micol
starting time: 9.40
Km: 45
Km: 45
Difference level: 300 mt
Tour: Gabicce Mare - Mercatino Conca - Gabicce Mare
Tour: Gabicce Mare - Mercatino Conca - Gabicce Mare
Gruppo 2: BICI DA STRADA
Guida bike: Mr. Fabrizio
Partenza ore: 9.30
Km: 80
Km: 80
Dislivello: 1.090 metri
Tour: Gabicce Mare - Tavullia - Urbino - Gabicce Mare
Group 2: ROAD BIKE
Bike Guide: Mr. Fabrizio
starting time: 9.30
Km: 80
Km: 80
Difference level: 1.090 mt
Tour: Gabicce Mare - Tavullia - Urbino - Gabicce Mare
Tour: Gabicce Mare - Tavullia - Urbino - Gabicce Mare
Gruppo 3: BICI DA STRADA
Guida Bike: Mr. Rudi
Partenza ore: 9.30
Km: 90
Dislivello: 1200 metri
Tour: Gabicce Mare - la Torre - Urbino - Gabicce Mare
Group 3: ROAD BIKE
Group 3: ROAD BIKE
Bike Guide: Mr. Rudi
starting time: 9.30
Km: 90
Difference level: 1200 mt
Tour: Gabicce Mare - la Torre - Urbino - Gabicce Mare
Gruppo 4: MTB
Guida Bike: Mr. Luca
Partenza ore: 9.30
Km: 75
Dislivello: 900 metri
Tour: Gabicce Mare - Saludecio - Gabicce Mare
Group 4: MTB
Group 4: MTB
Bike Guide: Mr. Luca
starting time: 9.30
Km: 75
Difference level: 900 mt
Tour: Gabicce Mare - Saludecio - Gabicce Mare
Bikefan Café
Il 23 aprile ha aperto a Riccione il Bikefan Café.
Un negozio dedicato al mondo del ciclismo dove è possibile noleggiare bici ed e bike, acquistare accessori, componenti e abbigliamento specializzato per il mondo Road BIKE e MTB.
All'interno troverete anche un fantastico angolo caffè bio e un attrezzato angolo officina.
Cosa state aspettando?
On April 23, 20016 opened in Riccione Bikefan Café.
A shop dedicated to the world of cycling, where you can rent bikes and e bike, buy accessories, components and clothing specialized for the world of road bike and MTB.
Inside you will find a fantastic bio coffee corner and a well-equipped workshop corner.
What are you waiting for?
Un negozio dedicato al mondo del ciclismo dove è possibile noleggiare bici ed e bike, acquistare accessori, componenti e abbigliamento specializzato per il mondo Road BIKE e MTB.
All'interno troverete anche un fantastico angolo caffè bio e un attrezzato angolo officina.
Cosa state aspettando?
On April 23, 20016 opened in Riccione Bikefan Café.
A shop dedicated to the world of cycling, where you can rent bikes and e bike, buy accessories, components and clothing specialized for the world of road bike and MTB.
Inside you will find a fantastic bio coffee corner and a well-equipped workshop corner.
What are you waiting for?
lunedì 25 aprile 2016
Here comes the sun!!!
Gruppo 1:
Km: 74
Dislivello: 1000 metri
Tour: Gabicce Mare - Gradara - tavoleto - Auditore- Tavullia - Gabicce Mare
Group 2:
Bike Guide: Mr. Rudi
starting time: 9.30
Km: 70
Difference level: 1000 mt
Tour: Gabicce Mare - Gradara - tavoleto - Auditore- Tavullia - Gabicce Mare
Guida bike: Mr. Fabrizio
Partenza ore: 9.30
Km: 50
Km: 50
Dislivello: 700 metri
Tour: Gabicce Mare - Gradara - Saludecio - Mondaino - Gabicce Mare
Group 1:
Bike Guide: Mr. Fabrizio
starting time: 9.30
Km: 50
Km: 50
Difference level: 700 mt
Tour: Gabicce Mare - Gradara - Saludecio - Mondaino - Gabicce Mare
Tour: Gabicce Mare - Gradara - Saludecio - Mondaino - Gabicce Mare
Gruppo 2:
Guida Bike: Mr. Rudi
Partenza ore: 9.30 Km: 74
Dislivello: 1000 metri
Tour: Gabicce Mare - Gradara - tavoleto - Auditore- Tavullia - Gabicce Mare
Group 2:
Bike Guide: Mr. Rudi
starting time: 9.30
Km: 70
Difference level: 1000 mt
Tour: Gabicce Mare - Gradara - tavoleto - Auditore- Tavullia - Gabicce Mare
domenica 24 aprile 2016
venerdì 22 aprile 2016
Goodbye my friends!!!
Grazie mille per questa fantastica settimana su due ruote!!!
Ci vediamo l'anno prossimo!!!
Thank you very much for this great bike week!!!
See you next year!!!
Ci vediamo l'anno prossimo!!!
Thank you very much for this great bike week!!!
See you next year!!!
giovedì 21 aprile 2016
Cippo
E' una salita unica.
"Il Carpegna mi basta!" affermava il grande pantani.
Il Carpegna gli bastava perchè è una salita vera. 6 km di pura fatica. Un percorso che regala gioia e soddisfazione.
Si parte da Carpegna: il primo tratto è devastante! pendenze del 18/20% mettono subito a dura prova chiunque.
Dopo 400m la strada prosegue tenendo la sinistra e si entra nel muro più duro. Un tratto che continua a lasciare senza fiato, non un metro di riposo per i muscoli sicuramente provati dalla fatica, sebbene ci si trovi quasi all'inizio!In soccorso arriva un tratto decisamente più agevole che lascia spazio al recupero o a spingere per i più allenati.A 2,5km si arriva al Cippo. Qui verrete colpiti dalla bella scultura realizzata in memoria di Pantani e a fianco le sue parole narrano il suo attaccamento a questa ascesa."Si sente solo il tuo respiro"... la scritta a bordo strada esorta a soffermarsi sulla bellezza del silenzio in una natura incontaminata, dove solo l'affanno del ciclista è un suono in armonia con il canto della natura.Si sale su pendenze impegnative, costanti, nel sottobosco di una magica pineta. L'asfalto, impeccabile, vi sta portando nella vostra "Salita al cielo" come recitano i cartelli.Nel tratto finale la salita si inasprisce, diventa estenuante, ma poco dopo vi regalerà diverse centinaia di metri senza pendenza!Ed in questo paesaggio stupendo si giunge alla gigantografia del Pirata che segna la fine di questa meravigliosa esperienza ciclistica.
Non vi resta che contemplare "Il cielo del Pirata".
It 'a unique climb.
"The Carpegna is enough for me!" says Pantani.
Carpegna was enough because it is a real climb. 6 km of pure fatigue. A path that gives joy and satisfaction.
It starts from Carpegna: the first part is devastating! A slope of 18/20%.
After 400m the road continues with a very hard wall.
A trait that continues to leave you breathless, not a meter of rest for the muscles surely exhausted by their efforts, although you are almost at the beginning!
To the rescue comes a much easier stretch that gives way to recovery or to push for more trained.
At 2.5km you get to Cippo. Here you will be impressed by the beautiful sculpture created in memory of Pantani and alongside his words tell his attachment to this ascent.
"You only hear your breathing" ... the written roadside urges to dwell on the beauty of silence in a pristine nature, where only the anxiety of the rider is a sound in harmony with the song of nature.
It climbs up steep gradients, constants, in the undergrowth of a magical pine forest. The asphalt, impeccable, is leading you in your "Road to Heaven".
In the final stretch of the climb gets more difficult, it becomes exhausting, but after it will give you several hundred meters without slope!
In this wonderful landscape we reach the giant Pirate marking the end of this wonderful cycling experience.
We just have to contemplate "The sky of the Pirate."
"Il Carpegna mi basta!" affermava il grande pantani.
Il Carpegna gli bastava perchè è una salita vera. 6 km di pura fatica. Un percorso che regala gioia e soddisfazione.
Si parte da Carpegna: il primo tratto è devastante! pendenze del 18/20% mettono subito a dura prova chiunque.
Dopo 400m la strada prosegue tenendo la sinistra e si entra nel muro più duro. Un tratto che continua a lasciare senza fiato, non un metro di riposo per i muscoli sicuramente provati dalla fatica, sebbene ci si trovi quasi all'inizio!In soccorso arriva un tratto decisamente più agevole che lascia spazio al recupero o a spingere per i più allenati.A 2,5km si arriva al Cippo. Qui verrete colpiti dalla bella scultura realizzata in memoria di Pantani e a fianco le sue parole narrano il suo attaccamento a questa ascesa."Si sente solo il tuo respiro"... la scritta a bordo strada esorta a soffermarsi sulla bellezza del silenzio in una natura incontaminata, dove solo l'affanno del ciclista è un suono in armonia con il canto della natura.Si sale su pendenze impegnative, costanti, nel sottobosco di una magica pineta. L'asfalto, impeccabile, vi sta portando nella vostra "Salita al cielo" come recitano i cartelli.Nel tratto finale la salita si inasprisce, diventa estenuante, ma poco dopo vi regalerà diverse centinaia di metri senza pendenza!Ed in questo paesaggio stupendo si giunge alla gigantografia del Pirata che segna la fine di questa meravigliosa esperienza ciclistica.
Non vi resta che contemplare "Il cielo del Pirata".
It 'a unique climb.
"The Carpegna is enough for me!" says Pantani.
Carpegna was enough because it is a real climb. 6 km of pure fatigue. A path that gives joy and satisfaction.
It starts from Carpegna: the first part is devastating! A slope of 18/20%.
After 400m the road continues with a very hard wall.
A trait that continues to leave you breathless, not a meter of rest for the muscles surely exhausted by their efforts, although you are almost at the beginning!
To the rescue comes a much easier stretch that gives way to recovery or to push for more trained.
At 2.5km you get to Cippo. Here you will be impressed by the beautiful sculpture created in memory of Pantani and alongside his words tell his attachment to this ascent.
"You only hear your breathing" ... the written roadside urges to dwell on the beauty of silence in a pristine nature, where only the anxiety of the rider is a sound in harmony with the song of nature.
It climbs up steep gradients, constants, in the undergrowth of a magical pine forest. The asphalt, impeccable, is leading you in your "Road to Heaven".
In the final stretch of the climb gets more difficult, it becomes exhausting, but after it will give you several hundred meters without slope!
In this wonderful landscape we reach the giant Pirate marking the end of this wonderful cycling experience.
We just have to contemplate "The sky of the Pirate."
Pantani |
I mitici 7!!! - The fabolous 7!!! |
Rudi |
Montescudo
Il gruppo capitanato da Micol oggi si è diretto a Montescudo.
Terra Malatestina, sulla collina ai piedi del Monte Godio, che offre un fantastico panorama che va dal pesarese al ravennate; nelle giornate particolarmente limpide e soleggiate come oggi è possibile intravedere le cime dei monti dell'Istria.
Un tour di 65 Km che alterna dolci pianure a grintosi sali- scendi affrontati con maestria dai nostri ciclisti!
Today the group led by Micol rode to Montescudo.
Malatestina land, on the hill at the foot of Mount Godio, which offers a fantastic panorama from Pesaro to Ravenna; during clear and sunny days like today it is possible to glimpse the tops of the mountains of Istria.
A tour of 65 Km that alternates gentle plains and strong up and down ... our cyclists have done a super work!!!
I video:
whatch the videos:
https://www.youtube.com/watch?v=8nADSbJ1rIo
https://www.youtube.com/watch?v=a3-s9XBsWQs
Terra Malatestina, sulla collina ai piedi del Monte Godio, che offre un fantastico panorama che va dal pesarese al ravennate; nelle giornate particolarmente limpide e soleggiate come oggi è possibile intravedere le cime dei monti dell'Istria.
Un tour di 65 Km che alterna dolci pianure a grintosi sali- scendi affrontati con maestria dai nostri ciclisti!
Today the group led by Micol rode to Montescudo.
Malatestina land, on the hill at the foot of Mount Godio, which offers a fantastic panorama from Pesaro to Ravenna; during clear and sunny days like today it is possible to glimpse the tops of the mountains of Istria.
A tour of 65 Km that alternates gentle plains and strong up and down ... our cyclists have done a super work!!!
I video:
whatch the videos:
https://www.youtube.com/watch?v=8nADSbJ1rIo
https://www.youtube.com/watch?v=a3-s9XBsWQs
Iscriviti a:
Post (Atom)